你们需要做到,引进常见的高频句型。

        对上下文进行依赖处理。使词汇翻译考虑前后词,通过有限的上下文窗口来减少歧义。

        比如свет同时有光和世界的意思。

        这个完全可以根据前词判断是光还是世界。”

        沃森弱弱提醒道:“教授,你还会俄语啊?”

        林燃一副理所当然的样子:“当然,我都和科罗廖夫见了两面,我不会俄语怎么和他交流的?

        我同时会俄语、德语、英语和汉语。”

        多语言大师的身份,给林燃的理论增添了几分可信度。

        在这个时代,科学家们会几门语言并不奇怪。

        当然一些敏感部门会提高对你的怀疑。

        内容未完,下一页继续阅读